L’autrice française Annie Ernaux, lauréate du prestigieux prix Nobel de littérature

Partager

Jeudi 6 octobre 2022, l’autrice de La Place et des Années, Annie Ernaux, a reçu la plus haute distinction littéraire de portée internationale : le prix Nobel de littérature. Elle est la première écrivaine française lauréate du prestigieux prix décerné par l’Académie royale des sciences suédoise. L’autrice française Maryse Condé avait également été lauréate en 2018 du « prix Nobel alternatif » de littérature, l’Académie suédoise n’ayant pas remis de prix cette année-là.

Saluée par l’Académie suédoise pour « le courage et l’acuité clinique avec laquelle elle découvre les racines, les éloignements et les contraintes collectives de la mémoire personnelle », Annie Ernaux est l’autrice d’une œuvre littéraire profondément sociale et féministe. Dans ses textes, elle explore des sujets essentiels tels que le droit à l’avortement, les luttes pour les droits des femmes ou la mémoire collective.

Le livre, au cœur de l’action culturelle de la France à l’international

La diplomatie culturelle et d’influence de la France passe notamment par la diffusion des œuvres artistiques : musique, cinéma, littérature, entre autres.
Ainsi, l’export des industries culturelles et créatives (ICC) est une priorité du ministère de l’Europe et des Affaires étrangères, qui soutient la diffusion du livre français à travers le monde à travers son réseau diplomatique culturel et l’Institut français, en lien avec le ministère de la Culture et le Bureau international de l’édition française (BIEF). Le français est aujourd’hui la langue la plus traduite dans le monde après l’anglais ; la France est, par ailleurs, le pays qui compte le plus d’auteurs et autrices lauréats du prix Nobel de littérature (16 sur 119 écrivains récompensés depuis la création du prix en 1901).

Le programme d’aide à la publication (PAP) au service de la diffusion du livre français dans le monde

Le programme d’aide à la publication(PAP) accompagne les maisons d’édition étrangères qui souhaitent ouvrir leur catalogue à des textes d’auteurs et autrices francophones. Le PAP rend ainsi possible l’accès d’un public non francophone à la création et la pensée françaises contemporaines. Depuis 1990, il a permis la publication dans 80 pays de plus de 26 000 titres. En 2022, les auteurs les plus demandés et soutenus ont été Mohamed Mbougar Sarr, Annie Ernaux et Clara Dupont-Monod.

Les livres d’Annie Ernaux, publiés aux Éditions Gallimard, sont traduits et publiés dans 42 langues étrangères, avec l’appui du programme d’aide à la publication (PAP) de l’Institut français, opérateur pivot du ministère de l’Europe et des Affaires étrangères pour l’action culturelle de la France. En 2022 par exemple, le dispositif a soutenu les publications de La Place en russe, La Honte en portugais et chinois, Les Années en bulgare et tchèque et Mémoire de fille en chinois. Depuis 2009, le dispositif a soutenu plusieurs publications d’Annie Ernaux dans 15 langues étrangères, dont le castillan, le slovène, le polonais ou encore le turc et le coréen.

  • Les années en slovène (2009), allemand (2017), anglais (2017), coréen (2018), portugais (2019), géorgien (2020), hongrois (2020), turc (2020), bulgare (2022) et tchèque (2022) ;
  • La femme gelée en castillan (2010) et italien (2018) ;
  • Je ne suis pas sortie de ma nuit en castillan (2016) et hébreu (2016) ;
  • Mémoire de fille en italien (2016), danois (2017), allemand (2018), hongrois (2019), suédois (2020) et mandarin (2022) ;
  • Les armoires vides en coréen (2019) ;
  • Une femme en grec (2019) et castillan (2020) ;
  • Regarde les lumières mon amour en castillan (2021) ;
  • L’événement en portugais (2021) ;
  • L’autre fille en polonais (2021) ;
  • La honte en portugais (2022) et mandarin (2022) ;
  • La place en russe (2022).

Présentation du programme d’aide à la publication de l’Institut français

Plus d’informations sur :

mis en ligne : novembre 2022